Немножко грамматики: Предлоги и принадлежащие им падежи. Самые важные и чаще всего употребляемые немецкие предлоги с примерами:
✅ ПРЕДЛОГИ, УПОТРЕБЛЯЮЩИЕСЯ ТОЛЬКО С ОДНИМ ПАДЕЖОМ:
✔ с родительным падежом:
✶ wegen, aufgrund – из-за: Ich komme nicht WEGEN/AUFGRUND des schlechten Wetters. – Я не приду ИЗ-ЗА плохой погоды.
✶ während – во время: WÄHREND des Krieges gab es viel Elend. – ВО ВРЕМЯ войны было много бед.
✶ trotz – несмотря на: TROTZ der Tatsache, dass… – НЕСМОТРЯ НА то, что...
✶ anstatt/anstelle – вместо, взамен: ANSTATT/ANSTELLE eines Gesprächs wandte er Gewalt an. – ВМЕСТО разговора он применил силу. ANSTATT des Geldes/ ANSTELLE von Geld bevorzugt er nur Dankbarkeit. – ВЗАМЕН денег он предпочитает просто благодарность.
✶ bezüglich – относительно, касательно: BEZÜGLICH Ihres Schreibens… – КАСАТЕЛЬНО Вашего письма...
✶ einschließlich – включительно: Erleuchtet sind alle Straßen EINSCHLIESSLICH der Waldstraße. – Освещены все улицы до Лесной ВКЛЮЧИТЕЛЬНО.
✶ ausschließlich – исключительно: Diese Angaben dienen AUSSCHLIESSLICH der Einsicht. – Эти данные используются ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для ознакомления.
✶ inmitten – в кругу: Sie saß INMITTEN ihrer Schüler. – Она сидела В КРУГУ своих учеников.
✶ außerhalb – вне, за: An diesen Tagen sind wir auch AUSSERHALB der Öffnungszeiten erreichbar. – В эти дни мы доступны и ВНЕ часов работы. Wir wohnen AUSSERHALB (der Stadt). – Мы живём ЗА городом.
✶ innerhalb – внутри, за, в течение: INNERHALB Deutschlands gibt es Ländergrenzen. – ВНУТРИ Германии есть границы. Wie konnte er das INNERHALB so kurzer Zeit schaffen? – Как он мог это сделать ЗА такое короткое время? Ich komme INNERHALB der nächsten zwei Tage zurück. – Я вернусь В ТЕЧЕНИЕ двух последующих дней.
✶ oberhalb – выше: Die Nase befindet sich OBERHALB des Mundes. – Нос находится ВЫШЕ рта.
✶ unterhalb – ниже: Der Mund befindet sich UNTERHALB der Nase. – Рот находится НИЖЕ носа.
✶ jenseits – по ту сторону: JENSEITS der Alpen ist das Klima viel milder. – ПО ТУ СТОРОНУ Альп климат намного мягче.
✶ mittels/mithilfe – посредством/ с помощью: Dieses Teil kann man MITTELS/MITHILFE eines Drahtes befestigen. – Эту деталь можно прикрепить ПОСРЕДСТВОМ/ С ПОМОЩЬЮ проволоки.
✔ с дательным падежом:
✶ aus – из, от, по: Ich komme AUS der Schweiz. – Я ИЗ Швейцарии.
Fenster sind AUS Glas. – Окна ИЗ стекла. Er trinkt AUS Langeweile. – Он пьёт ОТ скуки. AUS Gewohnheit stand er zeitig auf. – ПО привычке он вставал рано.
✶ mit – (вместе) с: Ich fahre MIT einer Freundin. – Я поеду С подругой. Wir fahren MIT dem Bus. – Мы поедем автобусом. Ich schreibe immer MIT einem Kugelschreiber. – Я всегда пишу ручкой.
✶ von – от, с: Das ist ein Geschenk VON meinem Freund. – Это подарок ОТ моего друга/парня. VON Hamburg nach Berlin sind es 300 Kilometer. – ОТ Гамбурга до Берлина 300 километров. Das ist sehr lieb VON dir. – Это очень мило С твоей стороны. Bei uns ist der Unterricht VON Montag bis Freitag. – Занятия у нас С понедельника до пятницы.
✶ nach – в, после, через, по: Wir fahren NACH Berlin. – Мы едем В Берлин. Schau mal NACH Westen. – Посмотри НА запад. NACH der Arbeit fahre ich nach Hause. – ПОСЛЕ работы я поеду домой.
NACH drei Stunden kam sie endlich. – ЧЕРЕЗ два часа она, наконец, пришла. Meiner Meinung NACH übertreibst du. – ПО моему мнению, ты преувеличиваешь.
✶ bei – у, возле, при, под, во время, в: BEI uns ist das Wetter schön. – Погода У нас хорошая. Wir treffen uns BEIm Theater. – Встретимся ВОЗЛЕ театра. Sie schläft BEI offenem Fenster. – Она спит ПРИ открытом окне. Er lebt BEI München. – Он живёт ПОД Мюнхеном. Stör' mich nicht BEI der Arbeit! – Не мешай мне ВО ВРЕМЯ работы! BEI diesem Wetter gehe ich nirgendwo hin. – В такую погоду я никуда не уйду.
✶ zu – к, на, в, с: Ich muss dringend ZUm Friseur. – Мне нужно срочно пойти К парикмахеру. Was soll ich ihm ZU Weihnachten schenken? – Что ему подарить НА Рождество? Als ich das ZUm ersten Mal gesehen habe, … – Когда я это увидел В первый раз, ...
Geh‘ ZUr Seite! – Отойди В сторону! Herzlichen Glückwunsch ZUm Geburtstag! – Поздравляю С Днём рождения!
✶ seit – с (начало в прошлом): SEIT gestern (dem gestrigen Tag) habe ich Kopfschmerzen. – СО вчерашнего дня у меня болит голова.
✶ ab – с (начало в будущем): AB dem 1. September ändern sich unsere Preise. – С 1-го сентября наши цены изменятся. Dieses Spielzeug ist für Kinder AB 12 Jahren. – Эта игрушка для детей С 12 лет. Wir fahren AB München. – Мы отправимся С Мюнхена.
✶ außer – кроме, помимо, вне: Alle AUSSER dir und deiner Freundin waren auf der Feier. – Все, КРОМЕ тебя и твоей подруги, были на том празднике. Er trifft sich mit keinem AUSSER seinen engsten Freunden. – Он не встречается ни с кем ПОМИМО своих ближайших друзей. Ich bin AUSSER mir vor Freude! – Я ВНЕ себя от радости!
✶ gegenüber – напротив, по отношению к: GEGENÜBER der Schule befindet sich ein Laden. – НАПРОТИВ школы находится магазин. Das ist Diskriminierung GEGENÜBER Behinderten. – Это дискриминация ПО ОТНОШЕНИЮ К инвалидам.
✶ entgegen – против, вопреки: Die Fische schwimmen ENTGEGEN der Strömung. – Рыбы плывут ПРОТИВ течения. ENTGEGEN ihren Worten bin ich trotzdem nicht in die Schule gegangen. – ВОПРЕКИ её словам, я всё-таки не пошла в школу.
✶ entsprechend/gemäß – согласно, в соответствии с:
Er handelte ENTSPRECHEND/GEMÄSS dem Gesetz. – Он поступил СОГЛАСНО закону/ В СООТВЕТСТВИИ с законом.
✶ zufolge – судя по: Dem Bericht ZUFOLGE gab es 12 Verletzte. – СУДЯ ПО отчëту было 12 раненых.
✶ zuliebe – ради: Dir ZULIEBE tue ich alles. – РАДИ тебя я делаю всё.
✔ с винительным падежом:
✶ für – для, за, на: Das ist FÜR dich. – Это ДЛЯ тебя. Nicht schlecht FÜRs Erste! – Неплохо ДЛЯ начала! Was kann man sich FÜR 30 Euro kaufen? – Что можно себе купить ЗА 30 евро? Er hat schon die Frage FÜR sie beantwortet. – Он уже ЗА неё ответил на вопрос. Wir fahren FÜR eine Woche nach Frankreich. – Мы поедем во Францию НА неделю. Diese Hausaufgabe ist FÜR Freitag. – Это домашнее задание – НА пятницу.
✶ gegen – против, от, по сравнению с: Wer spielt GEGEN mich? – Кто поиграет ПРОТИВ меня? Haben Sie Tabletten GEGEN Erkältung? – У Вас есть таблетки ОТ простуды? GEGEN ihn bin ich ein Anfänger. – ПО СРАВНЕНИЮ С ним я новичок.
✶ ohne – без: OHNE meinen Anwalt sage ich nichts. – БЕЗ своего адвоката я ничего не скажу.
✶ bis – до: Die Arbeit muss BIS nächsten Mittwoch fertig sein. – Работа должна быть готова ДО следующей среды.
✶ durch – сквозь, через, по, из-за, в:
Das Geschrei der Nachbarn war sogar DURCH die Wand zu hören. – Крик соседей был слышен даже СКВОЗЬ стену. Diese Straße führt DURCH den Wald. – Эта дорога ведёт ЧЕРЕЗ лес. Ich habe ihn DURCH eine Freundin kennengelernt. – Я познакомилась с ним ЧЕРЕЗ подругу. Würdet ihr gerne eine Exkursion DURCH die Stadt machen? – Хотели бы вы сделать экскурсию ПО городу? Arbeitsunfähigkeit DURCH Krankheit kann jeden treffen. – Инвалидность ИЗ-ЗА болезни может случиться с каждым. Er schaut DURCHs Fenster. – Он смотрит В окно.
✶ um – в, из-за, за, о, на:
Wir treffen uns UM 12 Uhr. – Мы встретимся В 12 часов. Sie stritten sich UM das letzte Stück Schokolade. – Они ссорились ИЗ-ЗА последнего куска шоколада. UM keinen Preis! – Ни ЗА что на свете! Er wohnt gleich UM die Ecke. – Он живëт ЗА углом. UM wen geht es? – О ком идёт речь? Er hat sich gut UM die Kinder gekümmert. – Он хорошо заботился О детях. Die Temperatur ist UM einen Grad gestiegen. – Температура поднялась НА один градус.
✶ um … herum – вокруг: Die Erde kreist UM die Sonne (HERUM). – Земля движется ВОКРУГ Солнца. UM die Stadt HERUM befinden sich viele Seen. – ВОКРУГ города находится много озёр.
✶ wider – вопреки: WIDER Erwarten wurde sie schwanger. – ВОПРЕКИ ожиданиям, она забеременела.
✶ pro/je – по, с, за, на, в:
Jedes Kind hat JE drei Bonbons bekommen. – Kaждый ребёнок получил ПО 3 конфеты.
Der Eintritt kostet 5 Euro PRO/JE Person. – Вход стоит 5 евро С человека.
PRO Stück bezahlt man 10 Euro. – ЗА штуку платят 10 евро.
Die Prüfung bestand aus 25 Fragen PRO Gruppe. – Экзамен состоял из 25 вопросов НА группу.
Einmal PRO Monat gehe ich ins Kino. – Раз В месяц я хожу в кино.
Das Auto fährt 50 km PRO Stunde. – Машина едет 50 км В час.
✅ ПРЕДЛОГИ, УПОТРЕБЛЯЮЩИЕСЯ С ДВУМЯ ВОЗМОЖНЫМИ ПАДЕЖАМИ:
✔ с родительным ИЛИ дательным падежом:
✶ dank – благодаря: DANK eines Zufalls/ einem Zufall wurde der Fall gelöst. – БЛАГОДАРЯ случаю это дело было решено. DANK deiner Hilfe/ dir habe ich es geschafft. – БЛАГОДАРЯ твоей помощи/ тебе я это сделала.
✶ laut – по: LAUT meines Lehrers/ meinem Lehrer ist das falsch. – ПО мнению моего учителя это неправильно.
✔ с родительным ИЛИ винительным падежом в зависимости от позиции:
✶ entlang – вдоль: Gehen Sie ENTLANG des Flusses/ den Fluss ENTLANG. – Идите ВДОЛЬ реки.
✅ ПРЕДЛОГИ, МЕНЯЮЩИЕСЯ МЕЖДУ ДВУМЯ ПАДЕЖАМИ ПО СМЫСЛУ:
✔ на вопрос «ГДЕ» с дательным падежом:
✶ Das Buch ist… – Книга…
in – в:…IM (= in dem) Schrank/ der Tasche. – …В шкафу/сумке.
an – у, возле:…AM (= an dem) Schrank/ der Tasche. – …У шкафа/сумки.
auf – на:…AUF dem Schrank/ der Tasche. – …НА шкафу/сумке.
vor – перед:…VOR dem Schrank/ der Tasche. – …ПЕРЕД шкафом/сумкой.
hinter – за:…HINTER dem Schrank/ der Tasche. – …ЗА шкафом/сумкой.
über – над:…ÜBER dem Schrank/ der Tasche. – …НАД шкафом/сумкой.
unter – под:…UNTER dem Schrank/ der Tasche. – …ПОД шкафом/сумкой.
neben – рядом с, около:…NEBEN dem Schrank/ der Tasche. – …РЯДОМ С шкафом/сумкой.
zwischen – между:…ZWISCHEN dem Schrank und der Tasche. – …МЕЖДУ шкафом и сумкой.
✔ на вопрос «КУДА» с винительным падежом:
✶ Leg das Buch... – Положи книгу...
…IN den Schrank/ die Tasche.
…AN den Schrank/ die Tasche.
…AUF den Schrank/ die Tasche.
…VOR den Schrank/ die Tasche.
…HINTER den Schrank/ die Tasche.
…ÜBER den Schrank/ die Tasche.
…UNTER den Schrank/ die Tasche.
…NEBEN den Schrank/ die Tasche.
...ZWISCHEN den Schrank und die Tasche.
✔ на вопрос «КОГДА» с дательным падежом:
✶ Ich komme… – Я приду/прихожу...
in – через, в:
…IN einer Sekunde/Minute/Stunde/Woche. – ...ЧЕРЕЗ секунду/минуту/час/неделю.
…IN einem Tag/Monat/Jahr. – ...ЧЕРЕЗ день/месяц/год.
…IM nächsten Monat/Jahr. – ...В следующий месяц/год.
…IM Dezember/Winter. – ...В декабре/ зимой.
…einmal IN der Woche. – ...раз В неделю.
✶ an – в, на:
…AM Montag. – ...В понедельник.
…einmal AM Tag. – ...раз В день.
…AM nächsten Tag. – ...НА следующий день.
✶ vor – до:
…VOR der Party. – ...ДО вечеринки.
…VOR dem Mittagessen. – ...ДО обеда.
✶ über – na:
…ÜBER Silvester/ die Ferien. – …НА Новый год/ каникулах.
✶ unter – в течение:
…UNTER der Woche. – … В ТЕЧЕНИЕ недели.
✶ zwischen – между:
...ZWISCHEN drei und vier Uhr. – ...МЕЖДУ тремя и четырьмя часами.
...ZWISCHEN Januar und Februar. – ...МЕЖДУ янвярём и февралём.
✔ на вопросы «ПОСРЕДСТВОМ ЧЕГО» либо «ЧЕРЕЗ ЧТО» с винительным падежом:
✶ über – через:
-> Wir fahren ÜBER Hamburg nach Berlin. – Мы едем ЧЕРЕЗ Гамбург в Берлин.
-> Wir haben uns ÜBERs Internet kennengelernt. – Мы познакомились ЧЕРЕЗ интернет.
-> Wir gehen ÜBER die Straße. – Мы переходим ЧЕРЕЗ улицу.
✔ Прочие примеры с дательным падежом:
✶ neben – наряду с/ помимо: NEBEN der regulären Arbeit führt er sein eigenes Business. – НАРЯДУ С обычной работой/ ПОМИМО обычной работы он ведёт свой собственный бизнес.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Некоторые предлоги, которые требуют/требовали родительный падеж, всё больше сменяются дательным падежом, и до сих пор немцы дискутируют, какой падеж является правильным. Например: В устной и разговорной речи чаще говорят «wegen DEM Wetter» вместо «wegen DES Wetters». Второе встречается чаще в официально-деловом либо поэтическом стиле, хоть этот вариант является правильным по словарю и своду правил грамматики и правописания немецкого языка «Дуден».
Некоторые предлоги используются редко либо только в письменной речи и просто заменяются другими предлогами/конструкциями:
Dieses Teil kann man MITTELS eines Drahtes befestigen. -> Dieses Teil kann man MITHILFE eines Drahtes befestigen.
– Эту деталь можно прикрепить ПОСРЕДСТВОМ/ С ПОМОЩЬЮ проволоки.
WIDER Erwarten wurde sie schwanger. -> Sie wurde UNERWARTET schwanger.
– Вопреки ожиданиям, она забеременела. -> Она неожиданно забеременела.
В отличие от русского языка, в немецком языке некоторые предлоги стоят ПОСЛЕ существительного:
Dem Bericht ZUFOLGE gab es 12 Verletzte. – Судя по отчëту было 12 раненых.
Dir ZULIEBE tue ich alles. – Ради тебя я делаю всё.
Некоторые другие предлоги могут стоять и перед, и после существительного. Иногда это зависит от контекста:
-> Meiner Meinung NACH übertreibst du. -> NACH meiner Meinung hat keiner gefragt.
– По моему мнению, ты преувеличиваешь. -> Никто не спросил моё мнение.
Das ist Diskriminierung GEGENÜBER Behinderten. -> Das ist den Behinderten GEGENÜBER Diskriminierung.
– Это дискриминация по отношению к инвалидам.
Er handelte ENTSPRECHEND/GEMÄSS dem Gesetz. -> Er handelte dem Gesetz ENTSPRECHEND/GEMÄSS.
– Он поступил согласно закону/ в соответствии с законом.
ENTGEGEN ihren Worten bin ich trotzdem nicht in die Schule gegangen. -> Ihren Worten ENTGEGEN bin ich trotzdem nicht in die Schule gegangen.
– Вопреки её словам, я всё-таки не пошла в школу.
Так как существительные обычно не склоняются, после предлогов изменяются только артикли/прилагательные/местоимения. Однако не всегда используются артикли, как видно на этих примерах:
VON MONTAG bis Freitag
Die Arbeit muss BIS NÄCHSTEN MITTWOCH fertig sein
Haben Sie Tabletten GEGEN ERKÄLTUNG?
Invalidität DURCH KRANKHEIT kann jeden treffen.
Einmal PRO MONAT gehe ich ins Kino.
ZWISCHEN JANUAR und Februar
Если предлогу <anstelle>, который требует родительный падеж, последует неопределённое неисчисляемое существительное, то перед ним должен стоять второй предлог <von>, после которого форма существительного не изменяется:
ANSTELLE VON GELD bevorzugt er nur Dankbarkeit. – Взамен денег он предпочитает просто благодарность.